eigo ganbaru burogu

アイアムエイゴスピーク

11/7 新規ビジネスに関するミーティング

 

長文

新規ビジネスのミーティングの予定を決めるメール文

・a spare moment

spareは予備、余分な

I did not have a spare moment

余分な瞬間を持っていなかった

=一時も猶予がなかった

・ the possibility of going over it further

更に先に進める可能性

further=さらに

go overは徹底的に調査するという意味もあるけど、この場合はgoとoverで超えていくみたいな意味になってる?

・I would appreciate

~していただけると幸いです

・prposed

計画された、提案された

a proposed schedule

スケジュール案

・Sincerely

メールの結びの言葉

敬具

「心から、本当に」という意味

心をこめて、みたいな

同じような意味だとRegards(Best regards)とか

 

メールの翻訳系は普段仕事でやってるのもあってスムーズに出来るようになってきた気がする

 

文法

・副詞の位置

副詞の文中の位置は割とフリーダムに変わる

It was reportebly(聞くところによると) written by him.

It reportebly was written by him.

Reportebly, it was written by him.

これ全部正解

特にbe動詞の前に来るパターンは感覚的に掴みづらい

語順に拘らず修飾すべき語がどれなのかを考えて選ぶ

・pardon

Pardon?(もう一度いいっすか?)って意味で教わることが多いけど、

元は「大目に見る」という意味

Pardon me?は「聞き返しちゃうけど許してくれ~」みたいな感じ

pardon his rudeless

彼の無礼を大目に見る

同義語としてforgiveやoverlook

・help 人 to do

人~を助ける

これ自体はよく見る表現だが、

たまにtoを省略してhelp 人 doとなるときがある

これならまだいいけど、更に省略して

help do

となるときがある

なんでもありかよてめ~~~~~~~

この場合toは省略されてるだけなのでdoは動詞原型になる

Could you please help me to move the desk?

Could you please help to move the desk?

Could you please help move the desk?

 

f:id:ketunyo:20181107222436p:plain

 

この手の省略文法マジで勘弁してほしい

 

単語

・proceed

進む

自動詞なので目的語を取らない

・prevent

防ぐ 予防する

to prevent ~

~を防ぐ

・alike

同様に 似たように

副詞

・appoint

指名される

appoint to do

~するために指名される

・eager

熱望する

・ease

容易さ

easyの名詞系

動詞も同形 やわらげる、容易にする

・fairly

かなり

fairy(妖精)じゃないよ

・abusolutely

完全に 間違いなく

=definitely